0732009198 | simina@revdepov.ro

Profil antrenor

Marin Mălaicu-Hondrari

Marin Mălaicu-Hondrari s-a născut la 29 ianuarie 1971, în Sîngeorz-Băi. E scriitor și traducător. A publicat cărţile: Zborul femeii pe deasupra bărbatului, poeme, ed. Eikon, 2004, premiul Uniunii Scriitorilor, filiala Cluj Cartea tuturor intenţiilor, roman, ed. Vinea, 2006; ed. Cartea Romanească, 2008, ediţia a II-a Apropierea, roman, ed. Cartea Românească, 2010; ed. Polirom, 2014, ediția a II-a, colecția TOP10+ . Apropierea a apărut în 2015 la editura Książkowe Klimaty din Polonia, în traducerea lui Dominik Malecki și la editura Traspies din Spania, traducere Elena Borrás García. A scris, în colaborare cu regizorul Tudor Giurgiu, scenariul după romanul Apropierea. Scenariul a câștigat în 2014 locul doi la concursul de scenarii organizat de Centrul Național al Cinematografiei și a obținut finanțare de la Eurimages. La două zile distanţă, poeme, ed. Charmides, Bistriţa, 2011, premiul revistelor Poesis Internaţional şi Transilvania Lunetistul, roman, ed. Polirom, 2013, Premiul pentru Literatură al oraşului Bistriţa, finalist la Premiile Observator Cultural și Radio România Cultural Cinco poemas, poeme, editura Traspies, Spania, 2014 Războiul mondial al fumătorilor, roman, ed. Polirom, 2015, ediția a II-a TOP10+ Polirom, 2017 Prezent în antologiile de poezie Camera , La Neagra, Jazz şi poezie, Cele mai frumoase poeme ale anului 2011, 111 cele mai frumoase poezii de dragoste, şi în antologiile de proză Prima dată, editura ART, 2013, Dublă expunere, editura TREI, 2014, Prietenii mei imaginari, ed. Humanitas, 2015 În 2014 i-a apărut în revista BodyLiterature din SUA povestirea Punct ochit.Punct Lovit. Fragmente din scrierile lui au apărut în engleză, franceză, spaniolă, polonă, maghiară, croată, germană, rusă. A publicat texte și interviuri în majoritatea revistelor din țară (România Literară, Dilema Veche, Observator Cultural, Formula As, Timpul, Tribuna, Echinox, Poesis International, etc.) Din 2008 până în prezent organizează anual Festivalul de poezie și muzică Poezia e la Bistrița, împreună cu Dan Coman și Gavril Țărmure, unul dintre cele mai renumite festivaluri de literatură din România, care se bucură de parteneri precum ICR, Ambasada Statelor Unite sau Flemish Foundation din Belgia. A tradus din limba spaniolă următoarele cărți: Luis Landero - Portretul unui bărbat imatur (Editura All) Dragostea în spaniolă – Antologie de povestiri de scriitori clasici ai literaturii spaniole (Editura All) Mario Vargas Llosa – Visul celtului (editura Humanitas) Mario Vargas Llosa – Călătoria către ficţiune – Lumea lui Juan Carlos Onetti (editura Humanitas) Enrique Nogueras – Ore la Mogoşoaia/Horas de Mogoşoaia, ediţie bilingvă, editura Charmides Mario Vargas Llosa – Arme şi utopii, editura Humanitas Care Santos – Încăperi ferecate, editura Humanitas Mario Vargas Llosa – Eroul discret, editura Humanitas, traducere propusă pentru Cartea anului 2013 la premiile România Literară Julio Cortázar – Ocolul zilei în optzeci de lumi (Editura ART) Mario Vargas Llosa - Civilizația spectacolului (Editura Humanitas) Juan Gabriel Vásquez - Zgomotul lucrurilor în cădere (Editura Polirom) José C. Vales - Cabaret Biarritz (Editura Trei) Julio Cortázar – 62. model de asamblare (Editura ART) Roberto Bolaño – Câinii Romantici și Trei (ambele la Editura Univers) Juan Gabriel Vásquez – Forma ruinelor (Editura Polirom) Mariana Enriquez – Ce-am pierdut în foc (Editura ART) Carlos Ruiz Zafón – Labirintul Spiritelor (Editura Polirom) Guillermo Arriaga – Sălbaticul (Editura ART, în curs de apariție)

Scriere creativă – intensiv, online

Rost: scrii mai bine ficțiune, eviți greșeli de stil, de construcție, ești inspirat de marii autori, te trezești că faci creative reading ► proză scurtă